长者椅 | 方妍舒

主要针对城市中,年轻型老年人人群,秉承实用性和艺术性相互关联的原则。采用传统榫卯结构,材质以黑胡桃木和大叶楠木为主,并以进口环保木蜡油抛光处理。
将东方传统文化中的“山水”韵味融入现代家具设计中,以符合老年人精神上的审美情趣,同时具备现代老年人一定的生活功能需求。所谓老有所“乐”,乐在于身:卸下压力,闲适自在之乐; 乐在于心:归隐屋舍,大隐于市之乐。椅背设计的灵感源于中国传统园林造园中的“框景”手法,以大叶楠木的天然纹理来展现,在城市居家养老生活中也可以感受到仿佛山水园林的美好景致。The chair is western classical style combined with traditional Chinese techniques and mainly aimed at the city's elderly but not too old population. The chair takes black walnut and nanmu as main material. It used traditional mortise and tenon joint structure, and imported environmental wood wax polishing processing.
The so-called "elderly's happiness", physically speaking it means less pressure, leisurely and comfortable; and from the deep heart it means hermit in the houses and in the city. Design inspiration of the chair back comes from the garden of Chinese traditional garden building "framing" technique, to make people feel like the beautiful scenery of the landscape garden.
At present China's aging population has become increasingly serious, the pension problem has caused wide public concern. Chair of the elderly's happiness embarks from the psychological characteristics in the elderly, continuously detailed considered style, material, size ,color, etc. All of this makes it more targeted and scientific in the old furniture market.